-
ManigoldoSpecter.
User deleted
comunque vi posto una particolarità suYuna:
All'inizio non era stata pensata come Saint, ma come "Sacerdotessa Guerriera" ... Ok so che in Italiano può sembrare una cosa senza senso, ma in Giappone il termine "sacerdotessa guerriero" inteso com'è nel doppiaggio storico italiano non esiste, ma si dice solamente "Saint Donna": Yuna era una guerriera che combatteva per Atena pur non essendo Saint, e la sua prima armatura era appunto basata sulla sua uniforme
Fu kurumada a suggerire allo staff di Omega una ragazza saint tra i protagonisti
Il vero mistero però... è il suo titolo! Non solo per il declassamento, ma perché nella storia originale Marin non era indicata come "Saint di Aquila" (nom e latino della costellazione), ma come "Saint di Eagle" (nome inglese di ciò che la costellazione rappresenta, similmente a Geki chiamato non "Ursa no Geki", ma "Bear no Geki"). -
.
No aspè..... mi sono confuso ancora di più XD
Se Marin era Saint dell'Eagle, e non Saint Dell'Aquila, dunque sono due cose diverse, due armature diverse? Se così fosse spiegherebbe perchè la cloth di Yuna è di bronzo e non d'argento?. -
Cancer92a.
User deleted
CITAZIONESe Marin era Saint dell'Eagle, e non Saint Dell'Aquila, dunque sono due cose diverse, due armature diverse? Se così fosse spiegherebbe perchè la cloth di Yuna è di bronzo e non d'argento?
In teoria sì.
In pratica che la chiami Eagle, che la chiami Aquila, che la chiami Maraute, che la chiami Zia Maria stiamo parlando sempre dello stesso animale, quindi le cose si complicano, infatti se lo adattano in italiano sono fregati.. -
ManigoldoSpecter.
User deleted
No aspè..... mi sono confuso ancora di più XD
Se Marin era Saint dell'Eagle, e non Saint Dell'Aquila, dunque sono due cose diverse, due armature diverse? Se così fosse spiegherebbe perchè la cloth di Yuna è di bronzo e non d'argento?
Sono due Cavalieri della stessa costellazione: Marin era indicata come "Saint della costellazione dell'Aquila", ma veniva chiamata "Marin di Eagle" in riferimento al suo titolo e non "Marin di Aquila" per quanto "Aquila" sia il termine effettivamente usato per indicare in inglese la costellazione
Kurumada si è sempre divertito a usare come nomi per i titoli dei Saint un misto fra quello che è il nome inglese della costellazione e il nome in inglese di cosa effettivamente la costellazione rappresenta. Haruto non è Haruto di Lupus ma di Wolf, Souma e Ban non sono i Saint di Leo Minor, ma di Lionet (Leoncino), Ryuho e Shiryu quelli di Dragon e non di Draco.
Al cambiamento di grado hanno abbinato un cambiamento di nome, come a differenziare le due. -
.
Beh Cancer tu e Mani avete reso perfettamente l'idea, quindi quella che era la bella cloth di Marin, seppur spoglia rispetto a quella di Yuna, parliamo però sempre della medesima armatura. Peccato, veramente peccato . -
hylda di polaris.
User deleted
Manigoldo sei davvero un portento ...un punto cosmo !
Queen. -
>-Ikky276-<.
User deleted
Woa!!! Effettivamente devo ammettere che sia tu che Cancer siete molto preparati in materia di Omega, dove io invece ho grosse lacune...
Però, piano piano, mi state facendo venire la voglia di approfondire il discorso.. -
ManigoldoSpecter.
User deleted
Grazie!
Ma non è che sono preparato, è solo che dopo aver saputo che Kurumada usa spesso il rubi e aver notato che nei manga spesso ci sono molti inglesismi ad alcuni particolari cominci a fare occhio!. -
.
Oddio, che mo pure il Kuru usi la Ruby, che mi fa pensare che ci sia lo zampino del Berlusca anche nella serie Omega . -
ManigoldoSpecter.
User deleted
no!
Intendevo dire il furigana, anche detto rubi: un trucco della lingua giapponese che consente di cambiare la pronuncia degli ideogrammi. In questo modo Kurumada ha potuto usare gli anglicismi che hai giapponesi piacciono tanto
. -
.
E vabbè tra tutti questi, buttaci pure la Ruby, che a lei di certo non dispiacerà ne sono convinto . -
Castalia.
User deleted
Io la ripudio quell'armatura dell'aquila di bronzo, è orrenda e con la nuova evoluzione lo è ancora di più.
Da quando è retrocessa a questo livello, non mi piace più ne come è composta ne come cloth. Se pensiamo che aspides per servire mars chiese che la sua armatura diventasse d'argento, cosa che avvenne e che lui praticamente non ha mai fatto nulla di buono come cavaliere, beh rendere quella dell'aquila di bronzo, è stata una cosa inspiegabile. -
ManigoldoSpecter.
User deleted
In parte però è meglio la nuova!
Cioè se fosse Yuna di Eagle e non di Aquila.... sarebbe così!
Certo si poteva fare una cosa alla Tisifone, difatti io preferisco l'auttale armature dell'Ofiuco a quella vecchia!
Che poi quelle sembravano decenti solo perché a differenza di Yuzu e June sotto aveva i pantacollant e una specie di maglia!. -
hylda di polaris.
User deleted
Bella immi Manigoldo, pero' poverina e' proprio vestita di stracci ...
Queen ^^
Punto cosmo per te !. -
.
Ed allora dico bene che sono due cose diverse, Eagle ed Aquila???? Cioè io veramente dico che mi state confondendo le idee su questo fatto di questa cloth.
Se dici che se fosse stata dell'Eagle, allora sarebbe stata così, quindi in pratica una sacerdotessa guerriero diversa e soprattutto SILVER.
Invece è dell'Aquila e quindi ha l'attuale armatura di BRONZO che non è quella dell'EAGLE SILVER.